Notes from Translator: I am not sure why the "ShiChuang" ("initiate/originate") characters are in there. It might just mean that the patent was an original creation by the company. The above translation is for the original label on the box and what it originally contained. Later, the written label was put on it and a bulk herb was stored in it. That translation is below.
Label at top:
Characters: 壹錢庒
Pinyin: Yi Qián Zhuang
English: One Money (Village?)
Additional Notes from Translator: The printed label above the hand-written label appears to have come with the original package, but I am not sure. It seems like a company name, but the company name is already on the label translated above (Wan Chun Yuan). The hand-written characters are quite difficult to translate due to their cursive style.
JPEG name & KWC reference # being translated: KWC2007.1.423
Name of Translator: Sallie McKibben
Title/Credentials: MAcOM student, BA Asian Studies, Certificate Chinese Studies
Patent Name Translation:
Characters: 砂仁豆蔻油
Pinyin: Shā Rén Dòu Kòu Yóu
English: Fructus Amomi and Amomum cardamomum oil (2 types of cardamon oil)
Herbal Company or Creator of Formula:
Characters: 萬春園
Pinyin: Wàn Chūn Yuán
English: 10,000 Spring(s) Garden
Additional Text:
Characters: 始創
Pinyin: Shǐ Chuàng
English: Initiate/originate
Notes from Translator: I am not sure why the "ShiChuang" ("initiate/originate") characters are in there. It might just mean that the patent was an original creation by the company. The above translation is for the original label on the box and what it originally contained. Later, the written label was put on it and a bulk herb was stored in it. That translation is below.
Label at top:
Characters: 壹錢庒
Pinyin: Yi Qián Zhuang
English: One Money (Village?)
Herb Name:
Characters:何(?)明(?)(?)散
Pinyin: Hé (?) Míng (?) (?) Sǎn
English: ??? Powder
Additional Notes from Translator: The printed label above the hand-written label appears to have come with the original package, but I am not sure. It seems like a company name, but the company name is already on the label translated above (Wan Chun Yuan). The hand-written characters are quite difficult to translate due to their cursive style.